1. ホーム
  2. スポーツ・アウトドア
  3. スケートボード・インラインスケート
  4. スケートボード
  5. パーツ
  6. トラック
  7. TENSOR TRUCK テンサー トラック MAG LIGHT LO 5.0 5.25 5.5 シルバー スケートボード スケボー
選択 SALE 65%OFF TENSOR TRUCK テンサー トラック MAG LIGHT LO 5.0 5.25 5.5 シルバー スケートボード スケボー ultimate-cnaguide.com ultimate-cnaguide.com

TENSOR TRUCK テンサー トラック MAG LIGHT LO 5.0 5.25 5.5 シルバー スケートボード スケボー

8470円

TENSOR TRUCK テンサー トラック MAG LIGHT LO 5.0 5.25 5.5 シルバー スケートボード スケボー





TENSOR TRUCK テンサー トラック MAG LIGHT LO 5.0 5.25 5.5 シルバー スケートボード スケボー

ヨーロッパ発ニューブランド FILM TRUCKS フィルム スケートトラック ホロー 5.0-5.5 HOLLOW スケートボード トラック SKATE TRUCK
ヨーロッパ発ニューブランド FILM TRUCKS フィルム スケートトラック ホロー 5.0-5.5 HOLLOW スケートボード トラック SKATE TRUCK







[FILM TRUCKS 5.0-5.5 HOLLOW]
KING PINが中空で軽量化されている
重さ 5.25:349g 5.5:354g
5.0:デッキサイズ 7.5~7.75 (幅)
(ハンガー幅) 127mmX(高さ)65mm
5.25:デッキサイズ 7.8~8.2 (幅)
(ハンガー幅) 135mmX(高さ)65mm
5.5:デッキサイズ 8.0~8.3 (幅)
(ハンガー幅) 145mmX(高さ)65mm
ベースプレートはノーマル 5mm
クイックな動きのトラックで扱いやすく
高さ65mmでキングピンには当たりません、攻めまくれます
2ケセットの価格になります





【お勧めトラック】

└VENTURE/ヴェンチャー

└INDEPENDENT/インディペンデント

└THUNDER/サンダー

【スケートボードカテゴリ】

└デッキ

└トラック

└ウィール

└ベアリング

└SKATEBAG/スケートバッグ

└お勧めバックパック

└スケートシューズヴィジョン 3 4分数バイオリン用 E線弦 Thomastik VISION VI01 3 4 E線 ビジョン バイオリン弦 かわいい外観 お留守番 犬 猫用 自動給水器 ペット用自動給水器 1台2役 給水 餌入れ 滑り止め 食器 ボウル 頸椎守り スタンド エサ ウォーターボトル 食盆 ペットグッズ ペット皿 手入れ簡単 犬猫用 ペット用品ペットグッズ 食器 自動給水機 給水 お水 ケージ サークル ペットボトル アイリスオーヤマ 最大350円OFFクーポン有! ペット 給水ボトル P-KB-S 小動物用 超小型犬 ウサギ ハムスター マットブラウン マットホワイト 給水 お水 ケージ サークル ペットボトル スモールサイズ アイリスオーヤマ スターター 飼いはじめ ジェンダーリビール 赤ちゃん 性別 発表 男の子 女の子 ジェンダーリビール サプライズ 男の子 女の子 性別発表 赤ちゃん 性別当て 結婚式お披露目 クイズ 3980円 税込 以上で送料無料(クール便対象外)ブラジル産・珈琲エキスにミルクフレーバーを配合 ラカント カロリーゼロ飴 ミルク珈琲味 60g3980円 税込 以上で送料無料 メール便対応 SMITH スミス 正規販売店 SMITH スミス ステッカー TEAM STICKER ステッカー 20cm スノーボード US.タンカー.オーバーオール 新品)507N 岩塩 プレート 料理 焼肉 BBQ 刺身 サラダ ステーキ ☆ クーポン使って10%OFF 7 1 金 23:59迄 ☆ ヒマラヤ岩塩プレート 約200×100×15mm前後(角型) 5枚 キャンプグッズ ヒマラヤ岩塩 業務用 店頭受取対応商品 ポイント2倍 7 11 18:59迄 あす楽 サーモス スープジャーポーチ RET-001-BK ブラック 国内の十割そば 国内の十割そば 200g 一点物 ブルームウッド 45cm水槽用 896893 関東当日便 新品!在庫あり!PM 18:00までのご注文で即日発送致します!! BMW E63 F06 F12 F13 F01 F02 G12 VANOS ソレノイドバルブ ガスケット 2個セット 630i 640i 650i 740i 740Li 750i 750Li 760Li M760LiX 11367548459 水虫、皮膚疾患、化膿、じんましんなどでお困りの方に! JPS漢方-28 十味敗毒湯「じゅうみはいどくとう」エキス錠 260錠 トヨタ ダイハツ 車専用 デジタル 2ポートUSB増設 QC3.0対応 急速充電ポートビルトイン ディスプレイタイプ ムーブ トール ミラ 電圧 電流 デジタル 2ポートUSB増設 QC3.0対応 トヨタ ダイハツ 車専用 急速充電ポートビルトイン ディスプレイタイプ アルファード ヴェルファイア C-HR ノア VOXY 車用 PT10 チョコとホワイトチョコを包み込んだ新感覚八ッ橋。チョコと八ッ橋の調和と味わいをお楽しみください。 京都仁王門 生八ッ橋チョコ・ホワイトチョコレートx20セット 送料無料 京都 おしゃれにリファイン!!大きいサイズ対応の130cm!!主張するけど合わせやすい!! 全長130cm ゴルフ ベルト メンズ ゴルフベルト 大きいサイズ ロングサイズ 長さ切断可能 雨や汗にも強いPUレザー!!ゴルフユースに人気です!! one or eight ワンオアエイト 切り替えライン ステッチワークベルト 豆板醤です! 老騾子 豆板醤 110g×24本 210173 メーカ直送品 代引き不可 同梱不可 送料無料 マツダ MAZDA KTS ステンメッシュクラッチライン RX-7 FC3S クラッチホース マナーウェア マナーウェア ねこ用 猫用おむつ SSサイズ マナーウェア ねこ用 猫用おむつ Sサイズ 38枚入*6パック 1ケース
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneULTIMATE-CNAGUIDE.COM RSS