1. ホーム
  2. スポーツ・アウトドア
  3. サッカー・フットサル
  4. フットサル
  5. シューズ
  6. メンズシューズ
  7. あす楽 即納 フットサルシューズ UF2TJB02WG ワイド幅 アンブロ メンズ アクセレイタ- サラ WIDE IN フットサルシューズ インドアトレーニングシューズ 屋内 室内 送料無料 UMBRO UF2TJB02WG
ブランド品専門の 在庫限り あす楽 即納 フットサルシューズ UF2TJB02WG ワイド幅 アンブロ メンズ アクセレイタ- サラ WIDE IN インドアトレーニングシューズ 屋内 室内 送料無料 UMBRO ultimate-cnaguide.com ultimate-cnaguide.com

あす楽 即納 フットサルシューズ UF2TJB02WG ワイド幅 アンブロ メンズ アクセレイタ- サラ WIDE IN フットサルシューズ インドアトレーニングシューズ 屋内 室内 送料無料 UMBRO UF2TJB02WG

3940円

あす楽 即納 フットサルシューズ UF2TJB02WG ワイド幅 アンブロ メンズ アクセレイタ- サラ WIDE IN フットサルシューズ インドアトレーニングシューズ 屋内 室内 送料無料 UMBRO UF2TJB02WG








26.0cm 26.5cm 27.0cm 27.5cm WG(ホワイト) 靴 フットウェア メンズシューズ おしゃれ オシャレ かっこいい 男性用 MEN 最安値に挑戦!

あす楽 即納 フットサルシューズ UF2TJB02WG ワイド幅 アンブロ メンズ アクセレイタ- サラ WIDE IN フットサルシューズ インドアトレーニングシューズ 屋内 室内 送料無料 UMBRO UF2TJB02WG

★税込3980円以上お買上げで送料無料(沖縄・離島を除く)★ ★10%OFF★ O-Rei Futsal T008 Pホワイト×シルバー フットサルシューズ11014-pwhsil
★税込3980円以上お買上げで送料無料(沖縄・離島を除く)★ ★10%OFF★  O-Rei Futsal T008 Pホワイト×シルバー  フットサルシューズ11014-pwhsil









メーカー希望小売価格はメーカー商品タグに基づいて掲載しています


商品詳細
圧倒的な人気を誇るアスレタ、大人/メンズ用フットサルシューズ。
デザイン性と機能性を両立した「ORei」シリーズ。アッパーにマイクロファイバーを使用。インドアコート対応。

アッパー:人工皮革(マイクロファイバー)、合成樹脂、合成繊維
ミッドソール:EVA
アウトソール:合成底(ラバー)
インソール:取替式(グリップタイプ)
対応グラウンド:インドアコート
質量:約235g(26.0cm片足)
カラー:パールホワイト×シルバー

発売:2022年2月(NEWカラー)

◆機能性ソックスでパフォーマンス向上


◆機能性インソールでパフォーマンス向上
グリーンベル 折りたたみ式 ステンレス製つめ削り NC-303 1個 ×3個セット 丈夫で動きやすい剣道用の胴です。ファイバー胴は衝撃にも強いので大変人気の胴となっております。 胴 濃紺石目 胴 衝撃に強く動き易い人気の胴 サイズ M ひも付き プロックス PROX PX5664 ウェダースーツ ニッタク 卓球 コート用品 送料別途 マグかるフェンスAL(NT-3622) ペット用品 あにまるこんぽ あにこん GLASS BASE MAPLE200 グラスベース メープル W21×D23.5×1H7cm 4972547038876 人気 ランキング 評価 おすすめ プレゼント 梅雨 父の日 ヴィンテージ風ボトルをモチーフにしたトイレタリーシリーズ!! セトクラフト Vintage Style TOILET ROOM トイレポット vintage ブルーグレー・SP-1912-BG-230 国内産米・麦・大豆使用米味噌と麦味噌をブレンド 甘みがあり味わい深い ◆オーサワジャパン◆国内産立科あわせみそ 750g 味噌 ミソ 国産 無添加 テレビで紹介★こだわりのタレが決め手の黒毛和牛しぐれ煮≪3個組≫ 老舗みやさかや 牛しぐれ煮 お土産 黒毛和牛 国産牛 ごはんのおとも おかず グルメ 食品 セット 贈り物 おいしい 山形県産 黒毛和牛 しぐれ煮 みやさかや 山形県産 黒毛和牛 着色料不使用 すき焼き 牛肉 しぐれ煮 瓶詰 国産 山椒 高畠ワイン 醤油 日本製 ご飯のお供 常温保存 老舗の味 保存料不使用 化学調味料不使用 佃煮 ギフト プレゼント クレンスター クレンスター 5ml プールバッグ 女の子 ナップサック 小学生 おしゃれ キッズ 子供 プールバック スイミングバッグ プールバッグ 女の子 ナップサック 2層式 キッズ おしゃれ 子供 ビーチバッグ プールバック スイムバッグ プール 水泳 スイミング バッグ 小学生 低学年 小学校 女子 貝殻柄 リボン 透明 arisana メール便可 口にくわえてスーハーするだけ!腹式呼吸でお腹まわりスッキリ♪ ダイエット お腹 引き締め お腹痩せ 腹式呼吸 腹筋 筋トレ グッズ ロングブレス ビニル床用 耐湿工法用接着剤(1液性反応形)耐湿型の接着剤。湿気と化学反応を起こして硬化しますので、保管中は密閉してください。 床用接着剤・WPXベンリダイン5kg・サンゲツSANGTSUベンリダインBENRIDAIN・耐水性BB480・ボンド のり 出産祝い 誕生日祝い 結婚祝い ギフト メッセージカード無料 名入れ無料 ラッピング無料 おむつケーキ キッズ スヌーピー sassy ディズニー DISNEY オムツケーキ スヌーピーおむつケーキ 名入れ刺繍無料 名入れ cute baby islandディズニーおむつケーキ new 超快適不織布マスク 息がしやすい 高弾力6mm幅広耳紐 耳が痛くない 使い捨て PFE BFE VFE 花粉99%以上 3dマスク メガネが曇りにくい 口紅が付着しにくい 日本カケン認証 「6 30迄クーポンで最大1箱660円」マスク 不織布 日本製 21枚 個包装 4層構造 99%遮断 立体マスク 大人用 やわらか不織布 3d 平ゴム PM2.5 ウイルス飛沫対策 花粉対策 レディース ふつうサイズ 家庭用 男女兼用 安心 安全 送料無料 ウチ釣りッ!バスフィッシング/Wii afb 《特価SALE》スケーター スライド式トリオセット TCS1AM 100円 メイチュー ガブリチュウミニ ラムネ 1箱 10個入 送料無料 雛人形 吉徳大光 おしゃれ コンパクト 親王飾り 平飾り 605-171 605171 大きいサイズ 滑り止め おすすめ 滑らない 室内 歩きやすい 来客用 室内用 家族 プレゼント 父の日 母の日 男性 女性 市松模様 おしゃれ 和風 和柄 紺 ブルー 青 ◎ WAZABI 備後デニム ルームシューズ S&L 2足セット デニム生地 デニム スリッパ セット 室内 ルームシューズ 室内ばき 室内履きスリッパ 室内履き ルーム シューズ ペア ギフト 夫婦 お揃い 結婚祝い カップル ペアスリッパ メンズ レディース
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneULTIMATE-CNAGUIDE.COM RSS